Льва узнают по когтям


Фразеологизм “Льва узнают по когтям” значение:
У А. С. Пушкина есть одна злая эпиграмма, которая озаглавлена латинскими словами: «Ех ungue leonem». Если переводить дословно, то получается: « Льва – по когтю ». Что же это значит? В стихотворении рассказывается о том, как автор опубликовал какие-то чрезвычайно ядовитые стихи инкогнито. Тотчас же некий «журнальный шут» посвятил этим стихам «статейку» и тоже не подписался. И Пушкин, и неизвестный критик желали скрыть свои имена, но ни тому, ни другому это не удалось: …Ни мне, ни площадному шуту Не удалось прикрыть своих проказ: Он по когтям узнал меня в минуту, Я по ушам узнал его как раз. Пушкин ясно дает понять: поэт обладает львиными когтями, у критика же есть только ослиные уши. На самом деле Пушкин использовал древнеримскую поговорку, которая звучит примерно так: « Льва узнают по когтям ». Древние римляне имели свойство выражаться как можно более лаконично: они отсекли от поговорки все лишнее, оставив только самую её суть. Окончательная версия это поговорки: «Льва – по когтю». Это выражение существует до сих пор. По смыслу оно близко к русской пословице «Видно птицу по полету», означающей, что человека легко узнать по его словам и поступкам, как бы он ни скрывался от глаз окружающих.